Three Seas Forum

the archives

dusted off in read-only

  •  

Tol h'Eddes Auditor | joined 05 March 2005 | 146 posts


Susanna Clarke posted 05 March 2005 in Literature DiscussionSusanna Clarke by Tol h'Eddes, Auditor

Hi !

Did you read it? How did you find it?

I bought it last autumn. Another book I discovered by luck, its cover being the first thing that catched my attention (the cover was not plastified, giving the book an older look).

At first, I was disconcerted by its length and the quantity of footnotes. But after 2 chapters, I began to appreciate everything. Some footnotes can be quite funny, in their way of seemingly going nowhere.

Like for PoN, there is a lot of work and research behind this book.

There is some talk about a sequel... But I don't know when.

If you didn't read it, this is a must !!! <!-- s:o --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_surprised.gif" alt=":o" title="Surprised" /><!-- s:o --> view post


French Edition of TDTCB posted 06 March 2005 in Author Q &amp; AFrench Edition of TDTCB by Tol h'Eddes, Auditor

Hi !

If you didn't know, the french title is Autrefois les Ténèbres - Le Prince du Néant tome 1.

I know that they got it on amazon.ca, but not on chapters.indigo.ca.

ISBN is : 226507943X
And Fleuve Noir is the publisher (From France, I think).

Would like to see if it's a good translation, though.

Hope it'll help you !

[edit] typo correction... [/edit] view post


French Edition of TDTCB posted 07 March 2005 in Author Q &amp; AFrench Edition of TDTCB by Tol h'Eddes, Auditor

Yes, and thanks to you to be part of this board.
It's always a pleasure when an author takes time to discuss with his readers.

<!-- s:) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt=":)" title="Smile" /><!-- s:) --> As for the cover... I've seen better. And I prefer the one on the canadian trade paperback.

I assume you don't have anything to say when it comes to the art on the book? view post


Susanna Clarke posted 09 March 2005 in Literature DiscussionSusanna Clarke by Tol h'Eddes, Auditor

From the link below, Amazon.co.uk seems to say that an untitled book, written by her and published by Bloomsbury, will be on sale by September 2005.

[url=http&#58;//www&#46;amazon&#46;co&#46;uk/exec/obidos/ASIN/0747580693/qid=1110387114/sr=8-7/ref=sr_8_xs_ap_i7_xgl/202-4716646-3548659:2fhkb8du]Title not supplied - Link on amazon[/url:2fhkb8du]

Let's hope it's the sequel <!-- s:) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt=":)" title="Smile" /><!-- s:) --> view post


French Edition of TDTCB posted 10 March 2005 in Author Q &amp; AFrench Edition of TDTCB by Tol h'Eddes, Auditor

Quote: &quot;Cu'jara Cinmoi&quot;:3uqo3lxj
Fleuve Noir only has French territorial rights. Amazon.ca is able to sell it because individual sales are exempt from those rights.[/quote:3uqo3lxj]

Do you know if your french-canadian rights has been sold? Because I just saw a couple of copies of "Autrefois les ténèbres" in Indigo, at Montreal Thrust.

By the way, the translation seems ok. I only read the prologue and the first two chapters, not having purchased the book yet.

There was one or two times where a sentence was weirdly structured, as if it was a word by word translation. One sentence that comes back to mind is in the prologue, page 3 :
"Was it murder when no one was left alive?"

Was translated in :
"Était-ce un meurtre lorsque personne n'était plus vivant?"

Which, translated back in english, would be something like "Was it murder when nobody was alive any more?"

The sentence, in french, would have been better if the translator had simply written something like :
"Était-ce un meurtre lorsqu'il ne restait plus personne de vivant?"

But, it may just be my old me, looking for bugs when there are none <!-- s:) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt=":)" title="Smile" /><!-- s:) --> Overall, even with the cover, the book looks great and the translation, at least the first chapters, seems ok.

One thing that puzzle me is that the french version only has 438 pages. Where did the 140 -or so- missing pages go? view post


Susanna Clarke posted 10 March 2005 in Literature DiscussionSusanna Clarke by Tol h'Eddes, Auditor

Yeah, didn't think about that...

But it would make sense, as you said, that this would be the paperback.

I was too much optimistic <!-- s:) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt=":)" title="Smile" /><!-- s:) -->

As for GRRM, I'm new to his books. Began to read AGoT April 2004. And quickly read the other two.
So, if FFC comes out this summer, I would have waited a little longer than a year.
But, I don't expect it before fall or winter.

By the way, when did GRRM began working on FFC? 2003? view post


French Edition of TDTCB posted 15 March 2005 in Author Q &amp; AFrench Edition of TDTCB by Tol h'Eddes, Auditor

Hey, cool, it's great to have the author and the translator here <!-- s:) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt=":)" title="Smile" /><!-- s:) -->

M. Collins, thanks for the info on the difference between french and english edition.

By the way, I didn't want to criticize your work in my last message.
I bought the french edition this week-end, have read half the book already, and the translation is great. I only hope the book will have as good visibility in french as it did in english.

If I may ask you one or two questions... I would like to know a little more about your job.
How do you pick the books you translate?
Does it work by call for bids?
When translating a book, is it chapter by chapter, from the beginning to the end? Or do you jump some chapters, returning to them later?

Was TDTCB challenging to translate?

Thanks! view post


French Edition of TDTCB posted 17 March 2005 in Author Q &amp; AFrench Edition of TDTCB by Tol h'Eddes, Auditor

From what I read, I can see that translating is not only your work, but it's also a passion.

When working on a serie, like Prince of Nothing, do you have a timetable to translate every book in it? Like, every book must be translated and published at a 1 year interval?

And thanks for your reply <!-- s:) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt=":)" title="Smile" /><!-- s:) --> It's always interesting to know how it works "behind the scene". view post


French Edition of TDTCB posted 22 March 2005 in Author Q &amp; AFrench Edition of TDTCB by Tol h'Eddes, Auditor

Just convinced a local bookseller in Saguenay (a french-only speaking region in Quebec) to order a couple of copies d'Autrefois les ténèbres.

He was surprised his resellers never spoke about the book, even more surprised to learn that it was from a canadian author.

I only hope now that he will read it, recommend it to customers and that the book will not rest on the shelves.

So, let's hope you'll become a known author here as well <!-- s:) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt=":)" title="Smile" /><!-- s:) --> view post


First Word that Comes to Mind posted 04 April 2005 in Off-Topic DiscussionFirst Word that Comes to Mind by Tol h'Eddes, Auditor

long view post


Do you believe a God exists? posted 05 April 2005 in Philosophy DiscussionDo you believe a God exists? by Tol h'Eddes, Auditor

Quote: &quot;Echoex&quot;:3cynk7pn
I'm probably wrong, but don't Existentialists believe that they are the center of their own existences and, essentially, are their own gods?[/quote:3cynk7pn]

Essentially, you're right. But I wouldn't say that they believe they are their own gods. I would say they believe in nothing but themselves and what they and others can do.

I pasted a definition taken from google below for clarification purpose.

Quote: &quot;Google says&quot;:3cynk7pn
More specifically, existentialism is the philosophical cult of nihilism, that is that each man exists as an individual in a purposeless universe, and that he must oppose this hostile environment through the exercise of his free will.[/quote:3cynk7pn] view post


A few questions . . . posted 06 April 2005 in Author Q &amp; AA few questions . . . by Tol h'Eddes, Auditor

Yes, interesting question on the Anasurimbor...

I always assumed, since they lived in a castle, by themselves, at the other side of the world, that every Dûnyain had a little of Anasurimbor in them.

Since they were all alone for two thousand years, there must have been some intermarriage between them?

&lt;edit&gt;
corrected a typo.
&lt;/edit&gt; view post


First Word that Comes to Mind posted 10 April 2005 in Off-Topic DiscussionFirst Word that Comes to Mind by Tol h'Eddes, Auditor

Medal view post


Susanna Clarke posted 08 May 2005 in Literature DiscussionSusanna Clarke by Tol h'Eddes, Auditor

Quote: &quot;Ainulindale&quot;:16qh8zfc
I absolutely loved Clarke's, Jonathan Strange and Mr. Norrell, highly recommended. Absolutely the best book I read last year, and perhaps the best fantasy novel I read since either Perdido Street Station or Secret Life. I reviewed it [url=http&#58;//www&#46;fantasybookspot&#46;com/?q=node/view/117:16qh8zfc]Here[/url:16qh8zfc]if anyone wants to discuss thougths on it

phenominal read IMHO.[/quote:16qh8zfc]

Quite a good review you wrote.
I agree that Jonathan Strange &amp; Mr. Norrell was, by far, one of the greatest fantasy novel published in 2004. It definitively was refreshing, giving a new breath to a style where, often, the same old stories are always told.

I did like the way the narrator seems taken directly out of a Charles Dickens' book. I say Dickens, but I think it permeates all book written in this era. He (she?) brings the warmth and the witticism often found in 19th century books.

As for the footnotes bringing the novel into context, I was disconcerted at first, but after reading the firsts, I was completely hooked. The sheer amount of information they give about the background story is impressive. Like I said earlier, there is a lot of work behind these 800-pages.

As for your review, if I may just suggest something. There is a error, two-thirds in the review.

You say :
Norrell is old, cautious, and can be described as anti-social, alone, Norrell is young, comely, ambitious, and married.


I don't know if someone already told you, but I will take my chance <!-- s:) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt=":)" title="Smile" /><!-- s:) -->

Anyway, it was a good review! view post


How does the Consult fit? posted 09 May 2005 in Author Q &amp; AHow does the Consult fit? by Tol h'Eddes, Auditor

Quote: &quot;White Lord&quot;:1hy1vn70
I'm not at all sure who controlled whom: did the Consult learn of the No-God and somehow constrain him, using his power to their own ends (all descriptions of the No-God from Achamian's dreams are to the effect that the No-God doesn't even know what his nature is; then you have the nimil carapace and the choric runes which indicate some sort of prison or control shell -- and most important, this is something that the Inchoroi were developing before the ascendance of Men in Earwa, something that the renegade Nonmen sorcerers probably had a hand in), or was it the other way around (the No-God manifesting himself to the Inchoroi, giving them their mission, which the Consult is now continuing).[/quote:1hy1vn70]

What if the Consult created the No-God?
Maybe the No-God is the result of, let say, 2000 years of breeding and conditioning, specifically crafted to accomplish some kind of mission. The Consult then released it, hoping it would succeed.

By the way, I don't mean that the Duneyain could be No-Gods. Just that a process similar to their own could have been used to create one.

That would mean that the Consult had a mission before the existence of the No-God and that it was only a means to an end.

What its mission is, now, I have no idea... view post


Susanna Clarke posted 09 May 2005 in Literature DiscussionSusanna Clarke by Tol h'Eddes, Auditor

Quote: &quot;Andrew&quot;:rzijzaex
wow, i'm surprised by these comments. I was majorly disappointed by the book. I too was totally stoked to get it but unlike other reviewers, i was tragically disappointed. The magic was entirely boring and written about without any sense of awe or that something incredible was happening. It's like: "Strange decided to move the city by magic. so he did." ohh!! ahh!!

There was practically no plot at all. ohhhhh norrell and strange are mad at each other! whatever shall become of English Magic?? who shall shape the future of English Magic?? my toes are tingling in wonder!! Should the new magicians follow in the footsteps of the Raven King?????!!!!? OR NOT????? which will it be???

Everything that could have been interesting was glossed over and barely discussed! eg. raven king appearing again; Strange's journey's/experiences after seeing his wife in lost hope; the war etc. The thistle-down hair fairy seemed continously poised to do something interesting and then he gets offed in the stupidest most implausible way (mainly because of the timing issue).

anyway, i could go on but there's no point. i'm glad some people liked it, but i just want people to know it is not universally loved.[/quote:rzijzaex]

Yeah, I know, it wasn't loved by everyone.

But no book should be. If a book is loved in its entirety, by everyone, I think there is a problem. Every book has flaws. And everyone has opinions.

For my part, I didn't read JS&amp;MrN in one sitting. It took me more than one month. And I, sometimes, did find the first part tedious.

But, a book should not just be loved for its story. It should be loved for all the works the author has put in. And I believe that there is a lot of works in this one. The narrator, the footnotes, the structure of the book, everything breathe of 19th. Clarke must have worked long and hard just to give the reader that feeling.

But as I said, no book should be loved by everyone. And every comments are welcome <!-- s:) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt=":)" title="Smile" /><!-- s:) --> view post


Now Reading... posted 11 May 2005 in Off-Topic DiscussionNow Reading... by Tol h'Eddes, Auditor

QuickSilver by Neal Stephenson

A good book, but it's very slow paced.

Anyway, I'm almost two thirds done, and I recommand it to anyone interested in Renaissance, alchemy and the beginning of science as we know it. view post


Language posted 11 May 2005 in Writing TipsLanguage by Tol h'Eddes, Auditor

I know some authors who based the languages of their world on our own.

I can't remember in which book, but Raymond E. Feist used spanish words when the characters talking came from Bas-Tyra. I'm sure he used some french, japanese and maybe other language too in some of his books.

True, it could lead to a pretty bleak and unoriginal world if the stories aren't good. But I'm sure that, with a good world-building, most reader wouldn't mind. view post


Susanna Clarke posted 12 May 2005 in Literature DiscussionSusanna Clarke by Tol h'Eddes, Auditor

Quote: &quot;Jassur'i'àn&quot;:2a9kz1wd
I didn't know she was coming out with another book. Is it more about Norrell and Strange or is it something new?[/quote:2a9kz1wd]

Hey ! Greetings !

From what she said, it will be a sequel, sort of. There will be new characters and some old one may come back for cameo. It will take off some years after JS&amp;MrN.
As for the new characters, all we know for now is that they will, most likely, be based-born. No more noble or rich main characters in the next book.
Now, when will it comes out? No idea. The first one took her 10 years... view post


Now Reading... posted 16 May 2005 in Off-Topic DiscussionNow Reading... by Tol h'Eddes, Auditor

Quote: &quot;AjDeath&quot;:2tsbs4tr
You haven't read this series yet? It only gets better and better until you think he cannot top himself, then he does. Fantastic.[/quote:2tsbs4tr]

Noooo, I'm still on the first book.
But as soon as I'm done with it, I'm jumping to The Confusion. view post


This looks cool posted 04 June 2005 in Off-Topic DiscussionThis looks cool by Tol h'Eddes, Auditor

Yep, the preview is interesting­.
Hope it will open in a theater near me.

Is this a russian flick? view post


It's true! posted 04 June 2005 in Off-Topic DiscussionIt's true! by Tol h'Eddes, Auditor

Quote: &quot;Alric&quot;:2nzbj4hk
I hope that Tyrion is in this novel. If he's not, then all I'm really interested in will be Jaime.[/quote:2nzbj4hk]

I imagine he will not put all the interesting characters in the other novel. Let's hope he will divide them 50 / 50 in both books. view post


US Trade Paperback Cover posted 04 June 2005 in The Darkness That Comes BeforeUS Trade Paperback Cover by Tol h'Eddes, Auditor

Personnaly, I think it's the french version that has the worse cover.

[url=http&#58;//images-eu&#46;amazon&#46;com/images/P/226507943X&#46;08&#46;LZZZZZZZ&#46;jpg:pjzkmi44]French cover[/url:pjzkmi44]

Not that it hasn't it's beauty, but I prefer the ones from the canadian edition. view post


Boosting Sales of the &quot;Prince of Nothing&quot; posted 08 June 2005 in Off-Topic DiscussionBoosting Sales of the &quot;Prince of Nothing&quot; by Tol h'Eddes, Auditor

We could sell compedium of the books...

Logos for Dummy
Learn Tekne in 21 Days
Chicken Soup for the Gnosis view post


Chorae issues posted 09 June 2005 in Author Q &amp; AChorae issues by Tol h'Eddes, Auditor

If you want to pursue the subject, there is this link[url=http&#58;//www&#46;forum&#46;three-seas&#46;com/viewtopic&#46;php?t=236&amp;postdays=0&amp;postorder=asc&amp;start=10:seyobccc]On the subject of Chorae[/url:seyobccc] where Scott describe the effect of Chorae, much in the same way WL explained.

Here's three things Scott told us about it :

Quote: &quot;Cu'jara Cinmoi&quot;:seyobccc
But remember, though a sorcerous wind would blow mundane shafts away, it would have no effect on bolts fixed with Chorae.

If one the other hand, a Schoolman were to cause a low pressure cell that subsequently unleashed winds... Since sorcery interacts with the real world, it produces real effects that Chorae are useless against.[/quote:seyobccc]

Quote: &quot;Cu'jara Cinmoi&quot;:seyobccc
The Chorae are actually sorcerous artifacts (of something called the 'Aporos'), manufactured prior to the Cuno-Inchoroi Wars (by Quya defectors) as a way for the Inchoroi to counter the sorcery of the Nonmen. The script inscribed across each embodies a contradiction that unravels the semantics of all known Cants - even those of the Aporos![/quote:seyobccc]

Quote: &quot;Cu'jara Cinmoi&quot;:seyobccc
The logic of magic is analogistic: like affects like. If the arcane spoken is undone by the Chorae, it follows that the arcane speaker be undone as well. That was the original idea anyway. I hope to get into this much deeper as the books progress.[/quote:seyobccc]

Hope it helps ! view post


Holy war: the ultimate blasphemy posted 09 June 2005 in Philosophy DiscussionHoly war: the ultimate blasphemy by Tol h'Eddes, Auditor

Quote: &quot;Ashmael&quot;:1irzusuv
Jesus, our Loving Sweet Saviour, bade us love each other. He wants mercy, not sacrifice.[/quote:1irzusuv]

I hate to bring you this news, but Christian religion isn't white as snow either.

I seem to remember that there were three crusades declared by the Popes in Middle Ages.

And that the Inquisition burned a lot of people because they were different (of belief, of colours, etc.)

Before Christians' Holy Wars, the Arabic civilisation was far more advanced than the European one. I recall reading that while Europe was plunged into darkness, Arab cities were lighted by street lamps. They had libraries, they knew advanced mathematics. A lot of things created by them was later brought into Europe by the returning crusaders.

And they faded into darkness after three centuries of war with Christians.

If a lot of them are fanatics today, if they have a lot of suicide-bomber, and declare Jihad against the rest of the world, I think it 's because Christians destroyed their civilisation, raped their women, killed their children and left them with nothing else than their faith...
But that is my opinion.

Also, more on the subjet, Holy Wars are never sanctioned by Gods.

Holy Wars are declared by men with power who want to rally the small folks. You tell them that the enemy believes in everything you hate and that they hate everything you believe.

It's the easiest way to have all the man-power you need. view post


Advice that works for incredibly successful authors! posted 10 June 2005 in Author Q &amp; AAdvice that works for incredibly successful authors! by Tol h'Eddes, Auditor

Quote: &quot;Super Frog&quot;:1x7h451p
5) Cover art. TEXT! Whatever possesed you to put strange text on the cover? No, you need a handsome Kellhus holding his sword into the sky while various sexy women grovel at his feet. Perhaps there should be an evil figure in the backround.[/quote:1x7h451p]

Something like this?
Oh and the evil figure is symbolized by the eyes in the shadow ! view post


Advice that works for incredibly successful authors! posted 11 June 2005 in Author Q &amp; AAdvice that works for incredibly successful authors! by Tol h'Eddes, Auditor

Quote: &quot;Super Frog&quot;:2sbayqo7
That was hilariously awesome; I had no idea that existed. Actually, it may even be better than my idea (look where the sword is placed).[/quote:2sbayqo7]

Actually, it does not exist.
I took some liberty with the original cover page of the French edition (Thanks to the artist !!!) and photoshopped the ladies and the eyes.

[url=http&#58;//images-eu&#46;amazon&#46;com/images/P/226507943X&#46;08&#46;LZZZZZZZ&#46;jpg:2sbayqo7]Linky to the Original Cover[/url:2sbayqo7]

I hope Scott will like it <!-- s;) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt=";)" title="Wink" /><!-- s;) --> view post


The Title posted 12 June 2005 in The Thousandfold ThoughtThe Title by Tol h'Eddes, Auditor

Quote: &quot;JJ_99uk&quot;:30uxmu4f
The Thousandfold Thought is a great title, but does anyone else find it difficult to say quickly? The fousandfold fought...[/quote:30uxmu4f]

If you find that difficult, try saying it with your mouth full of crackers... <!-- s;) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt=";)" title="Wink" /><!-- s;) --> view post


Now Reading... posted 14 June 2005 in Off-Topic DiscussionNow Reading... by Tol h'Eddes, Auditor

Began reading Le Santerrian, a French Canadian fantasy novel some days ago.

So far, the story and the world are interesting. The author has a good style for describing peoples, events, surrounding, etc.

Bu his skills at conversation is truly lacking. Every time a character speaks, and I mean every time, it's as if what he says is the most important thing in the world. Even for just a "Hello, how are you?" The language is perfect. From the low-borns to the King, everyone speaks in a flawless language...

Anyway, so far, I'm a little disappointed. But well, I paid it, I'll read it. sigh view post


  •  

The Three Seas Forum archives are hosted and maintained courtesy of Jack Brown